• <tr id='uJpmIo'><strong id='uJpmIo'></strong><small id='uJpmIo'></small><button id='uJpmIo'></button><li id='uJpmIo'><noscript id='uJpmIo'><big id='uJpmIo'></big><dt id='uJpmIo'></dt></noscript></li></tr><ol id='uJpmIo'><option id='uJpmIo'><table id='uJpmIo'><blockquote id='uJpmIo'><tbody id='uJpmIo'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='uJpmIo'></u><kbd id='uJpmIo'><kbd id='uJpmIo'></kbd></kbd>

    <code id='uJpmIo'><strong id='uJpmIo'></strong></code>

    <fieldset id='uJpmIo'></fieldset>
          <span id='uJpmIo'></span>

              <ins id='uJpmIo'></ins>
              <acronym id='uJpmIo'><em id='uJpmIo'></em><td id='uJpmIo'><div id='uJpmIo'></div></td></acronym><address id='uJpmIo'><big id='uJpmIo'><big id='uJpmIo'></big><legend id='uJpmIo'></legend></big></address>

              <i id='uJpmIo'><div id='uJpmIo'><ins id='uJpmIo'></ins></div></i>
              <i id='uJpmIo'></i>
            1. <dl id='uJpmIo'></dl>
              1. <blockquote id='uJpmIo'><q id='uJpmIo'><noscript id='uJpmIo'></noscript><dt id='uJpmIo'></dt></q></blockquote><noframes id='uJpmIo'><i id='uJpmIo'></i>
                欢迎︼光临7m即时足球比分官网!

                企业邮箱 收藏本站收藏本站 网站地图

                悦旺√热风炉

                7m即时足球比分热风炉开▃发、研究、设计、生产、安装调一站式服务
                热线:139-1232-2077

                热门搜索关键∏词: 生物质热风炉  热风炉改造  热风炉  电加◎热热风炉  风机  7m即时足球比分app  钣金  

                新闻动态 Classification
                联系我们
                服务热线:
                139-1232-2077

                手机:13606115753

                传真:0519-8551398

                QQ:564546384

                地址:常州市戴溪镇西首(戴溪小学〓向南50米)

                当前位置:首页 > 新闻动态 > 行业动态 > 燃煤燃气热风炉保养∩方法及停炉维护

                燃煤燃气热风炉保养方法及停炉维护

                文章出处:   发布时间:2018-11-19 20:15:43   浏览:41

                一、保养方法 1. 燃煤热风炉成都收账给水必须经过合格成都找人公∞司处理,这是延长燃煤蒸汽热风炉寿命,保证运行安全成都收账重要事项。 2. 燃煤热风炉给水温度应尽量↙与炉体温度接近,最好在20℃以上。 3. 燃煤热风炉必须定期对低水位切断装置进行检查保⌒养及清洗。水位控制器每月至少清洗一次,水位表每天至少冲洗一次。水位㊣ 表冲洗应处于最高水位;冲洗后水位应不低于最低安全水位,如一次冲洗不净,可多次冲洗,但必须在最高水位时冲洗。

                1. Maintenance method 1. The feed water of coal-fired hot blast stove must be treated qualified. This is an important matter to prolong the life of coal-fired steam hot blast stove and ensure its safe operation. 2. the feed water temperature of the coal fired hot blast stove should be close to the furnace body temperature, preferably at 20 degrees Celsius. 3. the coal-fired hot blast stove must regularly check and maintain and clean the low water level cut-off device. The water level controller is cleaned at least once a month, and the water level is washed at least once a day. The water level meter should be flushed at the highest level, and the water level after flushing should not be lower than the lowest safe level. If the water level is not clean at one time, it can be flushed several times, but it must be flushed at the highest level.

                4. 燃煤热风炉需要定期进行排污操作,每天(每班)至少一次,排污后应检查排污阀是否因污物影响而有泄漏现象;如有则必☉须予以排除。

                4. Coal-fired hot blast stoves need to be operated regularly to discharge pollutants at least once a day (every shift). After discharging pollutants, it is necessary to check whether the discharge valve leaks due to the influence of pollutants; if so, it must be eliminated.

                5. 燃煤热风炉停炉而没有保持蒸汽压力时,热风炉蒸汽空间会产生负压而滞留空气,因此再次升∴火燃烧时应先打开总汽阀。

                5. When the coal-fired hot blast stove shuts down without maintaining the steam pressure, the steam space of the hot blast stove will generate negative pressure and retain air. Therefore, the main steam valve should be opened first when the coal-fired hot blast stove is re-ignited.

                6. 燃煤热风炉螺纹烟管积灰,将导致排烟温度升高▓,从而使热风炉收账效率降低,使燃料成都找人公司消耗增加,故应定期打开前后门※盖,刷除或吹除烟管积灰。

                6. Ash accumulation in threaded flue gas tubes of coal-fired hot-blast stoves will lead to an increase in exhaust gas temperature, thus reducing the efficiency of hot-blast stoves and increasing fuel consumption. Therefore, the front and rear door covers should be opened regularly to brush or blow off the ash accumulation in flue gas tubes.

                7. 燃煤燃气热风炉安全阀在成都找人公司正常自动运行中,是不会开启的,但它是保证安全的必要配件,应每一个小时检查一次。

                7. The safety valve of coal-fired and gas-fired hot-blast stove will not be opened in the normal and automatic operation of the hot-blast stove, but it is a necessary accessory to ensure safety and should be checked every hour.

                二、停炉保养与防』腐

                Two. Shutdown maintenance and anticorrosion

                1. 燃煤成都***在停炉之后,为防止锅内腐蚀,必须进行保【养。

                1. after the blast furnace is stopped, the coal fired hot blast stove must be maintained to prevent corrosion in the pot.

                2. 燃煤成都***短期保养。可采用湿保养法;即停炉后,将炉水」加满,将空气全部排出。

                2. short term maintenance of coal-fired hot blast stove. The wet maintenance method can be adopted, that is, after the furnace is stopped, the furnace water will be filled up and the air will be discharged completely.

                3. 燃煤热风炉长期保养。可采▆用干保养法,即停炉后将炉水放☆掉,打开下部手孔,吹△干锅内积水,并通ㄨ过下部手孔处,投入干燥剂,且应定期更№换,开始可每月检查更换—次,以后可三个月一次。但应注意,在热风炉启用前,务必取出全部干燥剂。

                3. long term maintenance of coal-fired hot blast stove. Dry maintenance method can be adopted, that is, after stopping the furnace, the furnace water is discharged, the lower hand hole is opened, the water accumulated in the pot is blown dry, and drier is put into the pot through the lower hand hole, and it should be replaced regularly. It can be checked and replaced once a month at the beginning, and once in three months later. However, it should be noted that all the desiccant must be removed before the hot stove is activated.

                三、监视Ψ与维护

                Three. Surveillance and maintenance

                1. 燃煤热风炉运行中,每隔1小卐时对设备进行一次检查,重点检查热风々炉安全部件和转动设备的运行情况。

                1. During the operation of the coal-fired hot blast stove, the equipment is checked every 1 hour, with emphasis on the operation of the safety components and rotating equipment of the hot blast stove.

                2. 燃煤热风炉设备的检查、试验及定期操作等项目周期,作出具体的规定,并以图标形式载▼入现场。

                2. The inspection, test and periodic operation of coal-fired hot blast stove equipment shall be specified and loaded on site in the form of icons.

                3. 燃煤热风炉运行人员根据检查的情况及时填写记录。

                3. the operators of coal fired hot blast stove fill in the records in time according to the inspection conditions.

                4. 燃煤热风炉经常保持现场清洁,做到无杂物、无积灰、无积水、无油垢

                4. the coal burning hot stove often keeps the scene clean, and achieves no debris, no ash accumulation, no water accumulation and no grease stain. 


                评论

                • 管理员刚刚

                  暂无任何留言!