• <tr id='8c4XjR'><strong id='8c4XjR'></strong><small id='8c4XjR'></small><button id='8c4XjR'></button><li id='8c4XjR'><noscript id='8c4XjR'><big id='8c4XjR'></big><dt id='8c4XjR'></dt></noscript></li></tr><ol id='8c4XjR'><option id='8c4XjR'><table id='8c4XjR'><blockquote id='8c4XjR'><tbody id='8c4XjR'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='8c4XjR'></u><kbd id='8c4XjR'><kbd id='8c4XjR'></kbd></kbd>

    <code id='8c4XjR'><strong id='8c4XjR'></strong></code>

    <fieldset id='8c4XjR'></fieldset>
          <span id='8c4XjR'></span>

              <ins id='8c4XjR'></ins>
              <acronym id='8c4XjR'><em id='8c4XjR'></em><td id='8c4XjR'><div id='8c4XjR'></div></td></acronym><address id='8c4XjR'><big id='8c4XjR'><big id='8c4XjR'></big><legend id='8c4XjR'></legend></big></address>

              <i id='8c4XjR'><div id='8c4XjR'><ins id='8c4XjR'></ins></div></i>
              <i id='8c4XjR'></i>
            1. <dl id='8c4XjR'></dl>
              1. <blockquote id='8c4XjR'><q id='8c4XjR'><noscript id='8c4XjR'></noscript><dt id='8c4XjR'></dt></q></blockquote><noframes id='8c4XjR'><i id='8c4XjR'></i>
                欢迎光临7m即时足球比分官网!

                企业邮箱 收藏本站收藏本站 网站地图

                悦旺热风炉

                7m即时足球比分热风炉开々发、研究、设计、生产、安装调一站式服务
                热线:139-1232-2077

                热门搜索关键词: 生物质热风炉  热风炉改造  热风炉  电加热热风炉  风机  7m即时足球比分app  钣金  

                技术知识 Classification
                联系我们
                服务热线:
                139-1232-2077

                手机:13606115753

                传真:0519-8551398

                QQ:564546384

                地址:常州市戴溪镇西首(戴溪小学向南50米)

                当前位置:首页 > 技术知识 > 厂家介绍一下燃煤热风炉操作详细流程

                厂家介绍一下燃煤热风炉操作详细流程

                文章出处:   发布时间:2019-08-27 10:31:40   浏览:0

                介绍一下燃煤热风炉操作详细流程 今天给大家介绍一下燃煤热风炉操作详细流程:非正常停炉时的处理事项:遇到电网停电或设备故障停炉时要及时将内的旺火扒出,并打开炉门及观火门让冷风进入炉膛,以免造成7m足球比分即时比分温度过高或烧毁。先打开热风炉门,将易燃的点火物――劈好的木材铺在炉条前部,然后将其点∞燃,待全部燃旺后再均匀的少量加煤,燃烧起来后再将其红火逐渐向周围拨弄,直到整个炉排布满煤火方可增加布煤量,启动引烟风机,使整个炉排火焰都升起来。
                Introduce the detailed operation process of coal-fired hot-blast stove. Today, introduce the detailed operation process of coal-fired hot-blast stove. Dealing with abnormal stoppage: When the power grid or equipment fails to stop the stove, it is necessary to pick out the hot fire in time, and open the furnace door and fire-watching door to let the cold air into the furnace, so as not to cause the temperature of the heat exchanger. Excessively high or burnt. First, open the door of the hot blast stove, spread the flammable igniter-chopped wood on the front of the stove, and then ignite it. After all burning, a small amount of coal is added evenly. After burning up, the red fire is gradually moved around. Until the whole stove is filled with coal fire, the coal distribution can be increased, and the smoke-inducing fan can be started to make the whole stove grate. Flames rose.
                燃煤热风炉的运行
                Operation of Coal-fired Hot Blast Furnace
                1、运行前首先要检查各温度显示仪表工作是否正常。
                1. Before operation, check whether the temperature display instruments are working properly.
                2、待温度显示仪表工作正常后启引烟风机和炉底鼓风机。缓慢打开炉底鼓风机进风口阀门,根据炉膛燃烧情况把开度调到合适位置。手烧炉关键在于烧,俗话说:“三分炉,七分烧”,所以,必须十分重视烧炉工作。
                2. Start the smoke exhaust fan and bottom blower after the temperature display instrument works normally. Slowly open the intake valve of the bottom blower, and adjust the opening to the appropriate position according to the combustion situation of the furnace. The key to a hand-fired stove is to burn it. As the saying goes, "three-part stove, seven-part stove". Therefore, we must attach great importance to the work of burning the stove.
                3、司炉工应作到“三勤”,“四快”。“三勤”为:勤填煤,勤捅煤,勤拨火。“四快”为:拨火操作快,出渣快。以保证炉能稳定运行,并降低煤耗量。
                3. The Furnace Supervisor should perform "three shifts" and "four speeds". "Three Diligences" are: filling coal diligently, stabbing coal diligently and setting fire diligently. "Four Fast" is: quick operation of fire, quick slag discharge. In order to ensure the stable operation of the furnace and reduce coal consumption.
                4、煤层厚度一般为100―200毫米,发热量低的、灰分大的,煤层№要厚些,反之薄些。热风炉作为热动力机械,于20世纪70年代末在中国开始广泛应用,它在许多行业已成为电热源和传统蒸汽动力热源的换代产品。通过长时间的生产实践,人们已经认识到,只有利用热风作为介质和载↙体才能更大地提高热利用率Ψ和热工作效果。传统电热源和蒸汽热动力在输送过程中往往配置多台循环风机,使之▼最终还是间接形成热风进行烘干或供暖操作。在使用不同煤种时,煤层厚度要进行适当调整。
                4. Coal seam thickness is generally 100-200 mm, with low calorific value and high ash content. Coal seam should be thicker, and conversely thinner. As a thermal power machine, hot blast stove began to be widely used in China in the late 1970s. It has become a replacement product of electric heat source and traditional steam power heat source in many industries. Through long-term production practice, it has been recognized that only using hot air as medium and carrier can the thermal efficiency and thermal work effect be greatly improved. Traditional electric heat source and steam heat power are often equipped with multiple circulating fans in the process of conveying, which eventually form hot air for drying or heating operation indirectly. When using different kinds of coal, the thickness of coal seam should be adjusted appropriately.
                5、加热时要作到“匀”,“散”。煤从炉门送进时应成扇形。发现火床不平时,应用捞子捞平。如果火床出现串冷风的火口,应立即消除。
                5. Heating should be "even" and "scattered". Coal should be fan-shaped when it is fed in from the furnace door. When uneven fire bed is found, fishing should be applied. If there is a series of cold air in the fire bed, it should be eliminated immediately.
                6、根据煤层和煤质的情况调整助◣燃风量,保证一定空气过量系数(1.1-1.2左右)。热风炉作为热动力机械,于20世纪70年代末在中国开始广泛应用,它在许多行业已成为电热源和传统蒸汽动力热源的换代产品。通过长时间的生产实践,人们已经认识到,只有利用热风作为介质和载体才能更大⌒ 地提高热利用率和热工作效果。传统电热源和蒸汽热动力在输送过程中往往配置多台循环风机,使之最终还是间接形成热风进行烘干或供暖操作。风量调好后,一般不要再动。煤层或煤质有变化时,再重新调整。
                6. Adjust combustion-supporting air volume according to coal seam and coal quality to ensure a certain air excess coefficient (about 1.1-1.2). As a thermal power machine, hot blast stove began to be widely used in China in the late 1970s. It has become a replacement product of electric heat source and traditional steam power heat source in many industries. Through long-term production practice, it has been recognized that only using hot air as medium and carrier can the thermal efficiency and thermal work effect be greatly improved. Traditional electric heat source and steam heat power are often equipped with multiple circulating fans in the process of conveying, which eventually form hot air for drying or heating operation indirectly. When the air volume is adjusted, don't move any more. When the coal seam or coal quality changes, readjust it.
                7、要严格根据煤质化验单标定的煤发热量和炉的负荷大】小加煤。
                7. Coal should be added strictly according to the calorific value of the coal and the load of the furnace.
                8、煤中要有适当的水分。水分过多ぷ会使煤着火困难,燃烧推迟,严重时会氧化尾部管道。但水分太少时,飞灰带走的煤粒和漏煤损失增加。所以,对比较干燥的煤应适当增加水分,一般保持在8%,还要湿润渗透一段时间再用。以手能捏成团,撒手即散开为宜。
                8. Coal should be properly hydrated. Too much moisture will make it difficult for coal to ignite, delay combustion, and oxidize tail pipes in severe cases. However, when the water content is too low, the loss of coal particles and coal leakage from fly ash increases. Therefore, the dryer coal should be properly increased moisture, generally kept at 8%, but also wet infiltration for a period of time to reuse. It is advisable to hold hands together and disperse them as soon as they are free.
                9、捅炉时尽量不要█开大炉门,要从炉门观察口捅煤。
                9. When stabbing the furnace, try not to open the large furnace door, but to stab coal from the observation port of the furnace door.
                10、热风炉一般一小时清一次炉渣,视所用煤种的不同,由司炉工自己掌握、摸索,但应以能保证热风温度稳定为准。
                10. Hot-blast stove usually clears slag once an hour. Depending on the different kinds of coal used, the stoker should master and explore by himself, but the temperature stability of hot-blast should be guaranteed. 

                评论

                • 管理员刚刚

                  暂无任何留言!